• Jan 01 Mon 2018 13:51
  • Day 2

跨年夜在學校頂樓看了空虛無比的煙火,嗯......台灣跨年煙火真的家大業大,

可是旁邊的日本妹還一直說司溝易,真想立刻拿手機讓她們看看台灣101的轉播。

 

今天要拍證件照,起了大早化妝(0730算大早嗎?)

結果誤會一場,今天行政辦公室休假是要拍什麼照。

幸好餐廳都有開,早餐就吃了偽日本新年餐。

室友妹妹參加學校跳島活動了,假裝合群的邊緣人我也想參加,

但昨天人才報到根本來不及報名,本來想一個人搭計程車去MALL逛,但又覺得有點危險,還是下回吧。

 

室友妹妹才高一,利用寒假兩週來,還帶了寒假作業來寫,其中還度過日本的新年。

場景換成在台灣,一個高一的學生,放兩週寒假,要不是寒假輔導連發,

家長一來不放心小女生隻身出國,二來認為應該以課業為重,在家裡把書念好即可,

其中包含對於子女過渡保護的的情緒,例如老身我已35,我爸聽到我要到菲律賓六週還是表示擔心,這大概是傳說中的不管幾歲都是自己的孩子什麼的,

室友妹妹年紀乘以2都無法湊滿我的歲數。

多年前約莫我國三,想報名暑假墾丁浮潛的活動,爸爸以危險為由很不想答應,無奈當時仰賴家人出錢,無法貫徹先斬後奏,只能在地上打滾爭取。

幸好如今雖混的不好賺得不多,至少萬事(?)皆可先斬後奏。

 

另外還有台灣人國際觀念的問題,說台灣人沒有國際觀並不是很妥當的說法,其實台灣人資訊充足,又很常出國,也很常接觸一些新穎的東西,

但不知道為什麼,有些中老年人甚至年輕人對於某些"東西",總還是有刻板印象,或停留在以前的印象不願更新。

例如,你去菲律賓學英文,那老師口音會不會很重阿?

口音重不重這我是不知道,但如果口音這麼容易被影響的話,在家看劇學,看要美式口音或英式口音都可以任選,

再者,假設美式口音是我們想要追求的所謂標準發音,那請問因為對方講很標準,你就聽的比較懂膩?

這讓我想到阿,碩士班的時候,老師都說,你們不要看中譯本,翻譯的很不好,應該要看原典,

我想請問一下老師,中譯本翻譯的再不好有我們翻不好嗎?

以上謬論適用英文盧蛇,英文有一定程度者請離開(指著門)。

 

 

 

akari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Dec 31 Sun 2017 20:14
  • Day 1

第一次自己出國著實很緊張,在機場快速通關的時候放反惹,感應不到,

我不敢看工作人員的眼睛,感覺他在處理時,雖然口氣溫和但是內心翻了個華麗的巴洛克式白眼,

這點跟我在工作上的人格展現有幾分像,我是翻了個華麗的巴洛克式白眼,沒有口氣溫和和內心的部分。

 

然後在飛機上(居然還沒結束),由於識的字不多,入境表格不會寫,

本想舉手發問,但後排已有其他同胞搶先問,

我不禁在想,這麼美麗又年輕的空姐,每天揪竟要處理幾起像我這樣的台灣乘客,這種填寫表單的問題呢?

這就好比我在工作上(又來),每天都有人問重複的問題,

問題白不白癡這我不好說,就像入境表格的問題,人家我就是不會寫嘛(扭),

那難道因為入境表格事件,因為被協助覺得溫馨,

我就學會換位思考,所以自此愛上幫大家解決困難,

並沒有,我不要。

 

快轉到Cebu機場,排隊出關時,聽到排在身後的台灣閨密團在認真討論,

討論卡不打卡tag不tag,會不會被公司的某人說什麼,那說些什麼要回些什麼,

那還是只打卡不tag或是只打卡但不要全打,又或是只tag某人,亦或是我不打卡,但你可以tag我,

類似紅白藍的球共有幾種組合的這樣討論了大約30分鐘,

人生好累,孩子你可以選擇不要加同事FB。

 

學校的部份,餐廳很好吃,

室友說她要去自修室,然後我說我午睡一下,但是,

床上只有一條比被單還薄的毯子,我只好去買一條有點像綠豆糕又有點像稿紙,以年輕人的說法就是醜到厭世的毯子覆蓋這一回合。

 

 

 

akari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一段關係,剛開始雙方都山盟海誓,想要在一起一生一世,結果有人偷吃,

偷吃又分成偷吃後挽回、挽回後也有可能有心結,

又或偷吃後分開,被對方指責無縫接軌。

時常,結束時鬧得不愉快到處說對方的壞話。 

或是,你想說我斷乾淨再續第二春,總沒話說了吧!但對方還是責怪你多年的感情一封信就要收回。

我說的是工作。

若有類似經驗請自行拿小板凳坐下,還好我都沒有。

 

 

 

 

 

akari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()